Kamis, 22 April 2010

Download PDF Translating Maya Hieroglyphs

Download PDF Translating Maya Hieroglyphs

Te book is recommended because of some functions and also factors. If you have read about the author of Translating Maya Hieroglyphs, you will certainly be so sure that this publication is very correct for you reading this publication means you could get some understanding from this fantastic writer. When you read it on a regular basis and completely, you can truly find why this publication is suggested. However, when you just wish to finish reading it without comprehending the meaning, it will certainly mean absolutely nothing.

Translating Maya Hieroglyphs

Translating Maya Hieroglyphs


Translating Maya Hieroglyphs


Download PDF Translating Maya Hieroglyphs

Be just one of the lucky people that get the book from a renowned author currently. Please welcome Translating Maya Hieroglyphs Yeah, this is a type of well-known book to be best seller and also updated today. When you have manage this kind of subject, you have to get it as your source. This is not just a publication that you need, but also a book that is so fascinating.

Checking out will certainly not offer you numerous things. Yet, reading will offer just what you require. Every book has certain topic and lesson to take. It will make everybody need to choose exactly what publication they will read. It makes the lesson to take will truly associate with just how the person needs. In this case, the presence of this internet site will actually help viewers to discover many books. So, really, there is not just the Translating Maya Hieroglyphs, there are still lots of kinds of guides to gather.

Nevertheless, the presence of this book truly heals that you must change that mind. Not all best publications use the challenging impression to take. Thus, you have to be so preferable to get rid of the presence of the book to obtain all finest. This term relates to the material of this book. Even it features one of the most favored topic to discuss; the existence of language as well as words that are mixed with the background of the writer will really come appropriately

This is exactly what you have to do in needing exactly what we provide. This is not nonsense, this is something to create much better idea. Basically, publication will not always influent somebody to act as well as believe far better. It will depend on just how the people will certainly gaze as well as consider the lesson given by the book. Yet, when you have handled reviewing the book organized, the Translating Maya Hieroglyphs will have regardless of to need.

Translating Maya Hieroglyphs

Review

“This long-overdue, richly illustrated introduction to the beauty and complexity of Maya script will be a welcome resource to students and scholars alike. Scott A. J. Johnson provides not only a valuable teaching tool but a way to bring archaeologists, linguists, and historians of the Maya up to date on the many advances made in understanding Maya texts over recent decades.”Martha Macri, coeditor of The New Catalog of Maya Hieroglyphs: The Codical Texts

Read more

About the Author

Scott A. Johnson is Research Associate in the Department of Anthropology at Washington University in St. Louis. He is the author of several articles and book chapters on Maya archaeology and epigraphy.

Read more

Product details

Paperback: 408 pages

Publisher: University of Oklahoma Press; First edition (July 17, 2014)

Language: English

ISBN-10: 0806151218

ISBN-13: 978-0806151212

Product Dimensions:

8.5 x 0.9 x 11 inches

Shipping Weight: 2.4 pounds (View shipping rates and policies)

Average Customer Review:

4.6 out of 5 stars

16 customer reviews

Amazon Best Sellers Rank:

#895,747 in Books (See Top 100 in Books)

Very long overdue work. In fact, I believe it's the first of its kind. It's laid out like a language text. I'm a linguist and have used hundreds of language texts and this one is looks to be quite a good one, in spite of the fact that you "get your feet wet" extremely quickly. By exercise 1.6, you are already matching up the approximately 175 logograms, their bi-syllabic "alphabet" from a table to examples in the exercise. (They are not necessarily identical to what's in the table either; additionally, each town or even scribe had his own style.) There are technically only 100 slots for the logograms (20 consonants x 5 vowels), but in one case, the ['u] logogram manifests itself 11 different ways, depending on context from a number of factors. A glyph may consist of one or many parts (the most "meaning"-full one is indeed full, consisting of 13 parts, or individual words, prefixes, suffixes, superfixes, or other affixes, etc.). Each part of the glyph is read in a strict order (yes, there are also exceptions). pp. 26 and 31 show pictorially in which order parts of a glyph are read, and the 8 steps to reading a glyph and in which order, respectively. There is a diagrammed representation in the form of a square divided into 12 boxes of various sizes and shapes. It shows in which order you read the pieces of the glyph. In this case, you divide the main square into four pieces, and beginning with the upper left hand corner and you treat each quarter of the main square sort of as its own individual logogram, then go to the upper right hand corner set of glyphs, lower left, and lower right. The set of steps is no less challenging, e.g., 1. if x, go to step 2, otherwise step 6; if x, go back to 3, otherwise go to step 8, etc. until the entire glyph is read. Well, I just wanted to give a small idea of what this is like in the beginning of the book. There is also a rather lengthy chapter on numbers and dates, a chapter on grammar, incorporating the glyphs, etc. One thing I've long been plagued with is the difference between the transcription and transliteration systems. The book explains also about this. It makes Japanese look like a piece of cake, but I'm the type that loves challenges. I am very grateful for this work; I've been waiting a long time for it. As a side note, I'm also excited for another long overdue work: Martha J. Macri's The New Catalog of Maya Hieroglyphs: The Classic Period Inscriptions and The New Catalog of Maya Hieroglyphs, Volume Two: Codical Texts. Only just over a year old, it gives an exhaustive inventory of the Maya glyphs known up to that point. Check Amazon for these two works. Well, I've been going on enough. Just very happy about the possibility of finally learning the language I've been limping through on and off for over 20 years.

This is a didactic tool for reading Mayan glyphic texts. In addition to explanatory reading material, there is plentiful review and drill, so the reader can judge his progress in understanding and using the hieroglyphic methods. There are tables of the syllabic and pictorial material. Other books have quantities of glyphs which have known meanings, so you can supplement what this book has with additional material as much as you can afford. This is not a mere dictionary, for grammar and structure are covered, as much as is known by today's epigraphers.

As an undergraduate student I have personally begun to study Mayan hieroglyphic writing in complete isolation and working from a variety of sources that ranged from databases containing peer reviewed academic articles, to hard to find books. Alas, all of the material I went through in times now gone by, has been compiled into an incredibly beneficial package. This is to say that although the material I found on my own was quite satisfyingly engaging, I realized how much time was needed to search for these materials. This process may have once deterred people whose interest was piqued but found this obstacle too bothersome to pursue further. However, this book gathers up all of the basic concepts and organizes each chapter in a way that makes sense and that helps to make the process less overwhelming. All in all, if you're a student like myself and have been told that this line of study is meant for a graduate student but could care less, buy this book. You shall not regret it.

I have come across a few books on Mayan glyphs and this is the best I've seen! It's thorough treatment of grammar as well as its English-Mayan and Mayan-English glossaries set it apart from the rest and make it a very useful book for anyone trying to learn how to read and write Mayan glyphs.

This book on the Maya hieroglyphs is a textbook to teach students how to read the glyphs. It is an excellent resource for self-study, including exercises to ensure that you have understood what is being taught. The older study guide, Michael Coe and Mark van Stone’s “Reading the Maya Glyphs”, remains an excellent resource, but is now a little out-of-date, given the major advances that have been made since it was published.Johnson mentions the major academic controversies in the ancient Maya language, and seems to present an unbiased discussion of the differing viewpoints. The book is comprehensive, including sections on reading order of glyph blocks and inscriptions, calendar calculations, grammar, as well as a syllabary, a dictionary and a Maya to English lexicon.This book can be recommended as an excellent resource for anyone wanting to learn to read hieroglyphic inscriptions.

It appears that this is a work book from another book. What is the book? Hard to get thru the book because it's not explained

Good basic Maya text. Assignments are very helpful for teaching environment.

Excellent book. Well written, and plenty of diagrams. Appropriate exercises to test comprehension.

Translating Maya Hieroglyphs PDF
Translating Maya Hieroglyphs EPub
Translating Maya Hieroglyphs Doc
Translating Maya Hieroglyphs iBooks
Translating Maya Hieroglyphs rtf
Translating Maya Hieroglyphs Mobipocket
Translating Maya Hieroglyphs Kindle

Translating Maya Hieroglyphs PDF

Translating Maya Hieroglyphs PDF

Translating Maya Hieroglyphs PDF
Translating Maya Hieroglyphs PDF

0 komentar:

Posting Komentar